문서의 임의 삭제는 제재 대상으로, 문서를 삭제하려면 삭제 토론을 진행해야 합니다. 문서 보기문서 삭제토론 브룩클린으로 가는 마지막 비상구 (문단 편집) == 소설 == ||{{{#!wiki style="margin:-5px -10px" [[파일:external/upload.wikimedia.org/LastExitToBrooklyn.jpg|width=100%]]}}}|| || 첫 발매판 표지. || 휴버트 셀비 2세(1928~2004)가 1964년에 발표한 소설.[* 휴버트 셀비 2세는 [[레퀴엠 포 어 드림]]의 원작자이기도 하다.] 엄밀히 말하면 원제목은 '[[브루클린]]으로 가는 마지막 (고속도로) 출구(Last Exit to Brooklyn)'라는 뜻이다. 자동차를 몰고 고속도로를 타고 가다 보면 보이는 표지판에서 이쪽 갈림길이 브루클린으로 갈 수 있는 마지막 출구라는 뜻이다. 브루클린이 지명이라는 걸 아는 사람이면 누구라도 저지르기 힘든 실수로 '''명백한 [[오역]]'''이다. 하지만 [[죽은 시인의 사회]]처럼 내용과 상관 없이 단순히 어감이 좋고, 막다른 골목에 몰린 주인공들의 스토리를 잘 설명한다는 이유로 고쳐지지 않고 있다.[* 이게 문제라고 핏대 높이 외치는 의견도 있으나 문학작품 번역은 과학이나 기술, 교과서 번역과는 다르기 때문에 사람들이 어떻게 여기냐에 따라서 좋은 번역이 될 수도 있다. 게다가 이런 게 문제라면 일본이며 유럽이며 미국이고 전세계 어디에서도 똑같이 이러는 거 많으니 한국만 이렇다는 건 헛소리다.] 일본에서는 '브루클린 최종 출구(ブルックリン最終出口)', 중국에서는 '브루클린 검은 거리(布鲁克林黑街)'로 번역했다. 50년대 [[브루클린]] 부두에서 6.25 참가차 한국으로 가는 병사들(병사들 자체는 묘사되지 않는다)을 상대하는 창녀 트랄랄라와, 남장여자 조제트, 기타 여러 하류인생들의 이야기이며 이를 배경으로 60년대 [[미국]]이 앓고 있던 모든 사회적 논쟁거리를[* 노동문제, [[실업]], [[전쟁]], [[매춘]], [[동성애]], [[마약]], [[알코올]], [[부패]], 전통적인 가족상 붕괴 등등.] 책 한 권에 때려 박은 희대의 문제작이다. 당연히 출간되자마자 엄청난 [[필화]]에 휘말렸고, 이 소설의 평가를 놓고 [[타임(주간지)|타임]]지와 [[뉴스위크]]지라는 거대 언론사가 "최고로 추잡한 쓰레기 소설" vs. "현대 미국의 모습에 대한 진지한 성찰"이라는 주제로 갈려 [[키배]]를 뜬 적이 있다. 이 키배는 [[버트런드 러셀]]과 [[사뮈엘 베케트]]라는 현대의 거장들이 '근래 출간된 가장 중요한 책'으로 저자의 손을 들어주면서 정리되었다. 하지만 영국에서 첫 출간될 당시도 법원에서 '''외설소설'''로 지정되어 출판 금지 조치가 내려졌다. 물론 영국 문단의 항의로 금지조치가 철회되긴 했지만, 현대 [[민주주의]]가 시작된 영국에서 이 정도의 구설수가 일어났을 정도로 이 책의 내용은 충격적이다.저장 버튼을 클릭하면 당신이 기여한 내용을 CC-BY-NC-SA 2.0 KR으로 배포하고,기여한 문서에 대한 하이퍼링크나 URL을 이용하여 저작자 표시를 하는 것으로 충분하다는 데 동의하는 것입니다.이 동의는 철회할 수 없습니다.캡챠저장미리보기